по этому вопросу, скорее не ко мне, а к красавице dinе
)
.



Именно в России правильно говорить "на Украине".
http://gramota.ru/spravka/buro/29_300115
http://gramota.ru/spravka/buro/29_300115
Сначала по ссылке. Цитирую, выделяя странные моменты:
Последнее время часто слышу (в том числе на центральных телеканалах) употребление слова Украина в дательном падеже с предлогом "в" (в Украину). прошу пояснить, поменялись ли в этой части правила русского языка (если да, то когда и в связи с чем) и как теперь правильно говорить и писать данное слово в дательном (в/на Украину) и родительном (с/из Украины).
Дмитрий Мельников
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _на Украину, с Украины_.
Напоминаю широкой общественности, что дательный падеж в современном русском языке сочетается с вопросами "кому? чему?", соответственно в этом падеже единственно правильна форма "Украине" и эта форма всегда употребляется без предлога

Ответ справочной службы для россиян как носителей русского языка абсолютно правилен. Поскольку русский язык является языком межнационального общения, приходится мириться с тем, что так или иначе он становится вариативным. В (

Со своей колокольни предположу, что в России вариант употребления предлога "на" закрепился исторически, поскольку Украина была окрАиной. А правильно говорить и писать "на окраину", а не "в окраину".
NoName Спасибо! 
А то меня давно подмывало поправить «в» на «на», но не хотел подливать, так сказать, масла в огонь

А то меня давно подмывало поправить «в» на «на», но не хотел подливать, так сказать, масла в огонь
Так что ничего не поправляем, а миримся с данностью:) или, как верно было подмечено одним из собеседников, с астральной или кармической компенсацией...

А мне всеравно на или в Украину или Россию. Главное чтобы ездили друг к другу и небыло препятствий. 

+1
